&List all events=Fes una &llista de tots els esdeveniments
Li&st all events=Fes una lli&sta de tots els esdeveniments
List events occured in the past &days:=Fes una llista dels esdeveniments que han tingut lloc els darrers &dies:
List e&vents occured in the past days:=Fes una llista dels esde&veniments que han tingut lloc els darrers dies:
List events occured in the following date &interval:= Fes una llista dels esdeveniments que &han tingut lloc en l'interval de temps segⁿent:
HW Components=Components HW
SW Components=Components SW
DMI Components=Components DMI
Displaying changes=S'estan visualitzant els canvis
// report converter
Report Converter=Conversor d'informe
Destination=Destφ
Add &Files=Afegeix &fitxers
Add F&older=Afegeix &carpeta
Remove=Suprimeix
&Remove=&Suprimeix
&Destination folder:=&Carpeta de destφ:
Type of converted &reports:=&Tipus d'informes convertits:
Converting report file=S'estα convertint el fitxer d'informe
// hints
Double-click to open file properties window=Feu doble clic per veure les propietats del fitxer
Double-click to browse share=Feu doble clic per veure la distribuci≤ de xarxa
Double-click to modify user/group settings=Feu doble clic per modificar la configuraci≤ d'usuari/grup
Double-click to open display properties window=Feu doble clic para accedir a las propietats de pantalla
Double-click to open multimedia properties window=Feu doble clic per accedir a les propietats multimΦdia
Double-click to open game controller properties window=Feu doble clic per accedir a les propietats del controlador de jocs
Double-click to open network connections window=Feu doble clic per accedir a la configuraci≤ de les propietats de xarxa
Double-click to run DirectX Diagnostics=Feu doble clic per executar els diagn≥stics DirectX
Double-click to open printers window=Feu doble clic per accedir a la configuraci≤ d'impressores
Double-click to modify task properties=Feu doble clic per configurar les propietats de tasques
Double-click to uninstall program=Feu doble clic per desinstal╖lar el programa
Double-click to launch Control Panel applet=Feu doble clic per iniciar el Tauler de Control
Double-click to empty recycle bin=Feu doble clic per buidar la Paperera
Double-click to edit system file=Feu doble clic per editar els fitxers del sistema
Double-click to browse folder=Feu doble clic per explorar la carpeta
Double-click to open event properties window=Feu doble clic per accedir a les propietasts d'esdeveniments
Double-click to open ODBC properties window=Feu doble clic per accedir a la configuraci≤ ODBC
Double-click to open statistics details window=Feu doble clic per obtenir el detall de les estadφstiques
Double-click to browse URL=Feu doble clic per accedir a l'URL
// init
Loading Icons=S'estan carregant les icones
Loading Driver=S'estan carregant els controladors
Loading Data=S'estan carregant les dades
Reading MSR Data=Lectura de l'MSR
Loading BIOS Content=S'estα carregant el contingut de la BIOS
Scanning SMART Devices=S'estan analitzant els perifΦrics SMART
Scanning RAID Devices=S'estan analitzant els perifΦrics RAID
Scanning Windows Devices=S'estan analitzant els perifΦrics de Windows
Scanning PCI Devices=S'estan analitzant els perifΦrics PCI
Measuring CPU Speed=S'estα mesurant la velocitat del processador
Updating Windows Devices=S'estan actualitzant els dispositius de Windows
Detecting sensor information=s'estα detectant la informaci≤ del sensor
// internet update
This program will be restarted to complete the update=S'ha de reiniciar el programa per completar l'actualitzaci≤
NetUpdate is finished=S'ha completat NetUpdate
Query NetUpdate information=Verificar l'estat de NetUpdate
This software is up to date=Aquest programa ja estα actualitzat
Cannot complete the update=No s'ha pogut completar l'actualitzaci≤
%d KB downloaded=%d Kb. baixats
%d of %d KB=%d / %d Kb.
Connecting to the Internet=S'estα connectant a Internet
Starting Internet download session=S'estα iniciant la descαrrega des d'Internet
Connecting to NetUpdate server=S'estα connectant al servidor NetUpdate
Downloading NetUpdate information=S'estα baixant la informaci≤ NetUpdate
Query NetUpdate variants=S'estan verificant les variants NetUpdate
No variants found=No s'hi ha trobat cap variant
New version of %s found=S'ha trobat una nova versi≤ de %s
Do you want to upgrade to it=Voleu actualitzar a aquesta versi≤?
Question=Pregunta
Ready to update=Preparat per a l'actualitzaci≤
old=antic
new=nou
Variant=Variant
Local Folder=Carpeta local
bytes/s=bits/seg
KB/s=Kb/seg
MB/s=Mb/seg
GB/s=Gb/seg
MPixel/s=MPixel/s
MTexel/s=MTexel/s
Mbit/s=Mbit/s
Software Update=Actualitzaci≤ del programari
Downloading %s=%s baixant
Update Description=Descripci≤ de l'actualitzaci≤
Update Comment=Comentari associat a l'actualitzaci≤
Update Type=Tipus d'actualitzaci≤
Product Description=Descripci≤ del producte
Product Copyright=Copyright del producte
Product Comment=Comentari associat al producte
Preview version - Only for testing purposes=Versi≤ de prova. NomΘs per a usos de test
Beta release=Versi≤ beta
Final release=Versi≤ final
// report wizard
Report wizard=Assistent d'informes
Remote Report wizard=Assistent d'informes remot
Quick Report=Informe rαpid
Remote Report=Informe remot
Command-line=Lφnia d'ordres
&Back=&Enrere
&Next=E&ndavant
OK=OK
Cancel=Cancel╖la
Apply=Aplica
&Load=&Obre
&Save=&Desa
&Finish=&Finalitza
Welcome to the Report wizard=Benvinguts a l'assistent d'informes
This wizard will help you to create a report of your computer.=Aquest assistent us ajudarα a crear un informe sobre el vostre ordinador.
After completing this wizard you can print the report, save it to file or send it in e-mail.=DesprΘs de finalitzar l'assistent podeu imprimir l'informe, desar-lo o enviar-lo per correu electr≥nic.
Please try to minimize the information you choose to include in the report, to avoid generating huge reports.=Intenteu de minimitzar la informaci≤ que voleu incloure en l'informe per evitar que sigui excessivament gran.
You can help the development by sending report files of various computers to the author:=Podeu ajudar-ne al desenvolupament tot enviant fitxers d'informe de diversos ordinadors a l'autor:
To make sure you don't include personal or confidential information in the reports sent to the author, you should choose the profile called "Hardware-related pages".=Per assegurar-vos que no heu incl≥s cap mena d'informaci≤ personal o confidencial en els informes enviats a l'autor, trieu el perfil anomenat "Pαgines sobre Hardware".
Report Profiles=Perfil de l'informe
Please choose a desired report layout profile:=Trieu el perfil que desitgeu per a l'informe:
&All pages=&Totes les pαgines
Sys&tem Summary only=NomΘs &resum del Sistema
&Hardware-related pages=Pαgines relatives al &maquinari
&Software-related pages=Pαgi&nes relatives al programari
B&enchmark pages=Pαgines d'a&valuaci≤ del rendiment
Pages required for a&udit=Pαginas necessαries per a l'a&uditoria
%d cylinders, %d heads, %d sectors per track, %d bytes per sector=%d cilindres, %d capτals, %d sectors per pista, %d bytes per sector
Load Report Profile=Carrega el perfil d'informe
Save Report Profile=Desa el perfil d'informe
%s report files=%s informe de fitxers
%s archives=%s fitxers
All files=Tots els fitxers
Report files=Informe d'arxius
Report of <%s>=Informe de <%s>
Physical Drive=Unitat fφsica
Report has been inserted into a database. Report output is not visible.=S'ha desat l'informe en una base de dades. L'informe de sortida no estα visible.
Warning: Error occured during report generation process=AV═S: s'ha produ∩t un error durant el procΘs de generaci≤ de l'informe
Warning: Error occured during report insertion process=AV═S: s'ha produ∩t un error durant el procΘs d'inserci≤ del informe
Save To File=Desa en un arxiu
Send In E-mail=Envia per correu electr≥nic
Print Preview=Exemple d'impressi≤
Print=Imprimeix
Print Pre&view=E&xemple d'impressi≤
&Print=&Imprimeix
Close=Tanca
// audit manager
Audit Manager=Administrador d'auditoria
&Undo=&DesfΘs
Components=Components
Audit Components=Components d'auditoria
Audit Filter=Filtre d'auditoria
List 1 (HW Component)=Llista 1 (Component HW)
List 2 (SW Component)=Llista 2 (Component SW)
List 3 (DMI Component)=Llista 3 (Component DMI)
List 4 (Computer)=Llista 4 (ordinador)
Statistics 1 (Narrow)=Estadφstica 1 (breu)
Statistics 2 (Wide)=Estadφstica 2 (extensa)
&Edit=&Edita
&Copy=&Copia
Copy &All=Copia-ho &tot
Copy &Value=Copia el &valor
Copy &Debug Info to Clipboard=&Copia la informaci≤ d'errors al porta-retalls
Statistics Details=Detalls de les estadφstiques
Statistics Diagram=Diagrama d'estadφstiques
Save Statistics Diagram=Desa el diagrama d'estadφstiques
Operating System Family=Famφlia del Sistema Operatiu
CPU Manufacturer=Fabricant del processador
CPU Count=Nombre de processadors
CPU Clock=Velocitat del rellotge del processador
CPU Type & Clock=Tipus i velocitat del rellotge del processador
System Memory Size=Quantitat de mem≥ria RAM
System Memory Type=Tipus de mem≥ria RAM
Memory Modules Count=Nombre de m≥duls de mem≥ria RAM
Video Adapter + Memory Size=Adaptador de vφdeo + mida de la mem≥ria
Monitor + Serial Number=Monitor + N·mero de registre
Local Disks Total Size=Mida total dels discos locals
Local Disks Free Space=Espai lliure en els discos locals
Local Disks Space Percent=Percentatge d'espai sobre els discos locals (%%)
Disk Drives Count=Nombre de discos
Optical Drives Count=Nombre de discos ≥ptics
Partition Size=Mida de la partici≤
Partition Free Space=Espai lliure en la partici≤
Partition Space Percent=Percentatge d'espai sobre la partici≤ (%%)
Partitions Count=Nombre de particions
Modem=M≥dem
Network Adapter + IP Address=Adaptador de xarxa + Adreτa IP
DMI System Serial Number=N·mero de sΦrie del Sistema
DMI System UUID=UUID del Sistema
DMI Motherboard Manufacturer=Fabricant de la Placa Mare
DMI Motherboard Product=Nom de la Placa Mare
DMI Motherboard Version=Versi≤ de la Placa Mare
DMI Motherboard Serial Number=N·mero de sΦrie de la Placa Mare
DMI Chassis Manufacturer=Fabricant del xassφs
DMI Chassis Version=Versi≤ del xassφs
DMI Chassis Serial Number=N·mero de sΦrie del xassφs
DMI Chassis Asset Tag=Identificador del xassφs
DMI Chassis Type=Tipus de xassφs
DMI Total / Free Memory Sockets=Connectors de mem≥ria DMI totals / lliures
DMI Total Memory Sockets=Connectors de mem≥ria DMI totals
DMI Free Memory Sockets=Connectors de mem≥ria DMI lliures
No devices found=No s'ha trobat cap dispositiu
Gathering audit data=S'estan recollint dades de l'auditoria
Displaying audit data=S'estan mostrant les dades de l'auditoria
Adding reports to audit=S'estan afegint els informes a l'auditoria
Connecting to database=S'estα connectant a la base de dades
Successful database connection=S'ha connectat correctament a la base de dades
Database connection failed=Ha fallat la connexi≤ a la base de dades
Successful FTP connection=S'ha connectat correctament a la FTP
FTP connection failed=Ha fallat la connexi≤ a la FTP
Text files=Fitxers de text
Auto Load=Cαrrega automαtica
Automatically load reports from:=Carrega els informes de forma automαtica des de:
&No auto load=&No hi ha cαrrega automαtica
&Use file name as computer name=&Utilitza el nom del fitxer com el nom de l'ordinador
Filter "&PCI Device" list (enter keywords):=Filtra la llista "Dispositiu &PCI" (introdu∩u la contrasenya):
Filter "&USB Device" list (enter keywords):=Filtra la llista "Dispositiu &USB" (introdu∩u la contrasenya):
Filter "&Installed Programs" list (enter keywords):=Filtra la llista "Programes &instal╖lats" (introdu∩u la contrasenya):
Excluded Computers=Ordinadors exclosos
Excluded Users=Usuaris exclosos
// registration
&From:=&De:
&To:=&A:
S&ubject:=Assump&te:
***E-&mail subject:=E-&mail targy:
&Comment:=&Comentari:
E-mail transfer protocol:=Protocol de transferΦncia de correu electr≥nic:
Mail &account:=C&ompte de correu:
SMTP &display name:=&Nom de pantalla SMTP:
SMTP e-mail add&ress:=Ad&reτa SMTP:
SMTP ser&ver:=Ser&vidor SMTP:
recommended=recomenat
Send In &E-mail=Envia p&er correu electr≥nic
E-mail sent=S'ha enviat el correu electr≥nic
E-mail not sent=No s'ha pogut enviar el correu electr≥nic
Success=Finalitzat
Failed=Error
Authentication failed=L'autentificaci≤ ha fallat
Recipient not found=No s'ha trobat el destinatari
Attachment not found=No s'ha trobat l'arxiu adjunt
Attachment open failure=Error en obrir l'arxiu adjunt
Insufficient memory=No hi ha prou mem≥ria
Message text too large=El text del missatge Θs massa llarg
Too many attachments=Hi ha massa arxius adjunts
Too many recipients=Hi ha massa destinataris
User abort=Interrupci≤ feta per l'usuari
Connection required=Cal una connexi≤
Invalid host=Nom de host no vαlid
E-mail header incomplete=L'encapτalament del missatge Θs incomplet
Connection to SMTP server failed=No es pot establir connexi≤ amb el servidor SMTP
Sending E-mail=S'estα enviant el correu electr≥nic
Connecting=S'estα connectant
// report submit
Submit To FinalWire=Envia a FinalWire
Submit To &FinalWire=Envia a &FinalWire
Submit Report To FinalWire=Envia l'informe a FinalWire
Submit Report To &FinalWire=Envia l'informe a &FinalWire
Your &name:=El vostre &nom:
Your &e-mail address:=La vostra adreτa &electr≥nica:
// page descs
Computer description, system summary=Descripci≤ de l'ordinador, resum de la configuraci≤ del sistema
System summary=Resum de la configuraci≤ del sistema
Computer and domain name information=Nom i domini de l'ordinador
Desktop Management Interface information=Informe de la interfφcie de gesti≤ (DMI)
IPMI event log and sensor information=Registre d'esdeveniments de l'IPMI i informaci≤ del sensor
Overclock information=Informaci≤ de l'Overclock
Power management information=Informaci≤ sobre la gesti≤ d'energia
Portable computer related information=Informaci≤ relacionada amb l'ordinador portαtil
System temperature, voltage values, cooling fans information=Informaci≤ sobre la temperatura, els voltatges i els ventiladors
Motherboard, processors, memory, chipset, BIOS information=Informaci≤ sobre la BIOS, el joc de xips, la mem≥ria, el processador i la Placa Mare
Central processor properties and physical information=Propietats del processador central i caracterφstiques fφsiques
CPUID instruction information=Informaci≤ sobre la instrucci≤ CPUID
Central processors list=Llista de processadors
Motherboard properties and physical information=Propietats de la Placa Mare i caracterφstiques fφsiques
System memory and swap space information=Informaci≤ sobre la mem≥ria del sistema i la zona d'intercanvi
Motherboard chipset and AGP properties, RAM modules list=Joc de xips de la Placa Mare, Propietats AGP i llista dels m≥duls de mem≥ria
System BIOS information=Informaci≤ sobre la BIOS del sistema
ACPI BIOS information=Informaci≤ de l'ACPI BIOS
Operating system, services, processes, drivers information=Informaci≤ sobre el Sistema Operatiu, els serveis, els processos i els controladors
Operating system information=Informaci≤ sobre el Sistema Operatiu
Running processes list=Llista de processos iniciats
Installed system drivers list=Llista de controladors installats
Services list=Llista de serveis
List of .AX files in system folder=Llista de fitxers .AX en les carpetes del sistema
List of .DLL files in system folder=Llista de fitxers .DLL en les carpetes del sistema
UpTime and DownTime statistics=Estadφstica sobre el temps d'activitat i d'inactivitat
Server information=Informaci≤ sobre el servidor
Shared folders and printers list=Llista de carpetes i d'impressores compartides
Remotely opened files list=Llista de fitxers remots oberts
Account security information=Informaci≤ sobre seguretat de comptes
List of users logged into this computer=Llista d'usuaris connectats a aquest ordinador
User accounts list=Llista de Comptes d'usuaris
Local groups and their members list=Llista de grups locals i dels seus membres
Global groups and their members list=Llista de grups globals i dels seus membres
Display adapters, monitors, desktop information=Informaci≤ sobre les targetes grαfiques, el monitor i l'escriptori
Display adapters information=Informaci≤ sobre les targetes grαfiques
List of video adapters connected to PCI bus and AGP port=Llista de les targetes grαfiques connectades en el bus PCI i en el port AGP
Graphics processor information=Informaci≤ sobre el processador grαfic
Monitors list, Plug-n-Play monitor information=Llista de monitors i informaci≤ Plug-n-Play
Desktop properties, desktop effects settings=Propietats de l'escriptori i parαmetres d'efectes grαfics
List of all monitors connected=Llista de tots els monitors connectats
List of supported video modes=Llista de modes de vφdeo suportats
OpenGL video adapter information=Informaci≤ sobre l'adaptador de vφdeo d'OpenGL
GPGPU devices information=Informaci≤ dels dispositius GPGPU
Installed fonts list=Llista de fonts instal╖lades
Multimedia devices, audio and video codecs information=Dispositius multimΦdia, informaci≤ sobre els c≥decs d'αudio i de vφdeo
Audio input/output devices list=Llista de dispositius d'entrada/sortida d'αudio
List of audio adapters connected to PCI and ISA Plug-n-Play bus=Llista dels adaptadors d'αudio connectats als bus PCI i ISA PnP
High Definition Audio controllers and codecs list=Controladors d'αudio d'alta definici≤ i llista de c≥decs
OpenAL audio adapter information=Informaci≤ de l'adaptador d'αudio OpenAL
Audio codecs list=Llista de c≥decs d'αudio
Video codecs list=Llista de c≥decs de vφdeo
Media control devices list=Llista de dispositius de control multimΦdia
Hard disks, CD & DVD drives, SMART information=Discos durs, CD/DVD i informacions SMART
Storage controllers and devices list=Llista de controladors de disc i d'unitats d'emmagatzematge
Logical drives information=Informaci≤ sobre els discos l≥gics
Physical drives information, partitions list=Informaci≤ sobre els discos fφsics,llista de particions
CD & DVD drives information=Informaci≤ sobre les unitats CD/DVD
ASPI SCSI devices list=Llista de dispositius ASPI SCSI
ATA hard disks information=Informaci≤ sobre els discos durs ATA
SMART hard disk health information=Informaci≤ SMART sobre l'estat dels discos durs
Network subsystem information=Informaci≤ sobre el subsistema de Xarxa
Network adapters list=Llista de targetes de xarxa
List of network adapters connected to PCI and ISA Plug-n-Play bus=Llista de targetes de xarxa connectades en el bus PCI i ISA PnP
Modem, ISDN, DSL dial-up connections list=Llista de connexions de m≥dem, RNIS i DSL
Network resources list=Llista de recursos de xarxa
Outlook and Outlook Express accounts information=Informaci≤ sobre la configuraci≤ dels comptes de correu d'Outlook i d'Outlook Express
Internet settings=Configuraci≤ d'Internet
List of network routes=Llista de rutes de xarxa
Internet Explorer cookies list=Llista de galetes d'Internet Explorer
Internet Explorer, Netscape Navigator and Opera visited places list=Llista de llocs visitats per mitjα de l'Internet Explorer, Netscape Navigator o Opera
DirectX devices information=Informaci≤ sobre dispositius DirectX
DirectX driver files list=Llista de controladors DirectX
DirectDraw and Direct3D display adapters information=Informaci≤ sobre les targetes grαfiques DirectDraw i Direct3D
DirectSound audio adapters information=Informaci≤ sobre les targetes d'αudio DirectSound
DirectMusic audio adapters information=Informaci≤ sobre les targetes de DirectMusic
DirectInput input devices information=Informaci≤ sobre dispositius d'entrada DirectInput
DirectPlay network connections information=Informaci≤ sobre connexions de Xarxa DirectPlay
PCI, AGP, PnP, USB, PCMCIA devices list, printers information=Informaci≤ sobre les impressores i dispositius PCI, AGP, PnP, USB i PCMCIA
Devices installed in the system=Dispositius instal╖lats en el sistema
PCI, AGP, PnP, USB, PCMCIA devices and serial/parallel ports list=Llista de dispositius PCI, AGP, PnP, USB, PCMCIA i dels ports sΦrie i parallel
PCI and AGP devices list=Llista de dispositius PCI i AGP
USB controllers and devices list=Llista de controladors i dispositius USB
Device resources (IRQ, DMA, port, memory) list=Llista de recursos utilitzats pels dispositius (IRQ, DMA, port, mem≥ria)
Keyboard, mouse, game controllers information=Informaci≤ dels controladors de teclat, ratolφ i de joc
Local and network printers list=Llista d'impressores locals i en xarxa
Software subsystem information=Informaci≤ sobre els programes del subsistema
Programs launched at system startup=Programes iniciats en engegar el Sistema Operatiu
Scheduled tasks list=Llista de tasques planificades
Installed programs list=Llista de programes instal╖lats
Custom programs list=Llista de programes habituals
List of programs found by file scanning=Llista de programes trobats per mitjα de l'escanneig de fitxers
Software licenses list=Llista de llicΦncies de programes
Registered file types list=Llista d'extensions de fitxers registrats
***Sidebar and Desktop gadgets list=Oldalsav es Asztal minialkalmazasok listaja
System security information=Informaci≤ de seguretat del sistema
Windows security information=Informaci≤ de seguretat del Windows
Installed Windows updates list=Llista d'actualitzacions de Windows instal╖lades
Anti-virus softwares list, virus database information=Llista d'antivirus instal╖lats i informaci≤ sobre la Base de dades de virus
Firewall softwares list, firewall status=Llista de programaris de tallafocs, estat del tallafocs
Anti-spyware softwares list=Llista de programaris Anti-spyware
Anti-trojan softwares list=Llista de programaris Anti-troians
System configuration information=Informaci≤ sobre la configuraci≤ del Sistema
Regional settings=Configuraci≤ regional
Environment variables list=Llista de variables d'entorn
Control Panel applets list=Llista d'opcions del Tauler de Control
Recycle Bins information=Informaci≤ sobre la Paperera
System files content=Contingut de fitxers del sistema
System folders list=Llista de carpetes del Sistema
Event logs content=Contingut de fitxers d'esdeveniments del Sistema
Database, BDE, ODBC information=Informaci≤ sobre base de dades, BDE i ODBC
Database drivers list=Llista de controladors de la base de dades
BDE drivers list=Llista de controladors BDE
ODBC drivers list=Llista de controladors ODBC
ODBC data sources list=Llista de recursos de dades ODBC
Add report files=Afegeix fitxers d'informe
Add reports from database=Afegeix informes des de la base de dades
Measure system performance=Mesura del rendiment del sistema
Measure memory subsystem read performance=Mesura del rendiment en lectura de la mem≥ria del subsistema
Measure memory subsystem write performance=Mesura del rendiment en escriptura de la mem≥ria del subsistema
Measure memory subsystem copy performance=Mesura del rendiment en c≥pia de la mem≥ria del subsistema
Measure memory subsystem latency=Mesura del rendiment
Measure CPU performance using the classic queen problem solution on a 10x10 chessboard=Mesura del rendiment de la CPU emprant la soluci≤ clαssica de problemes de la 10x10 "chessborad"
Measure CPU performance using several 2D image processing algorithms=Mesura del rendiment de la CPU emprant el processament de diversos algoritmes d'imatges 2D
Measure CPU performance using ZLib file compression=Mesura del rendiment de la CPU emprant la compactaci≤ d'arxius "ZLib"
Measure CPU performance using AES data encryption=Mesura del rendiment de la CPU emprant l'encriptaci≤ de dades AES
Measure single precision floating point performance using Julia fractal=Mesura del rendiment de "Punt Fluctuant amb precisi≤ simple" emprant fractal "Julia"
Measure double precision floating point performance using Mandelbrot fractal=Mesura del rendiment de "Punt Fluctuant amb precisi≤ doble" emprant fractal "Mandelbrot"
Measure extended precision floating point performance using a custom Julia fractal=Mesura del rendiment de "Punt Fluctuant amb precisi≤ estesa" emprant un fractal "Julia" personalitzat
Measure floating point performance using complex 2D image processing algorithms=Mesura del rendiment de "Punt Fluctuant" emprant el processament d'algoritmes d'imatges 2D complexes
Network audit statistics=Estadφstiques d'auditories de Xarxa
Network audit list (by computer)=Llista d'auditories de Xarxa (per ordinador)
Network audit list (by component)=Llista d'auditories de Xarxa (per component)
// tips
Problems & Suggestions=Problemes i suggeriments
Suggestion=Suggeriment
Problem=Problema
Fault=Error
This may cause performance penalty.=Aix≥ pot causar una baixada del rendiment.
Disk free space is only %d%% on drive %s.=L'espai lliure en disc %s Θs de nomΘs %d%%.
No CPU L2 cache found.=No s'ha trobat cap mem≥ria cau L2 a la CPU.
Pentium FDIV bug detected! Please contact Intel Corporation for assistance.=S'ha trobat Bug FDIV en el processador Pentium ! Poseu-vos en contacte amb Intel per a assistΦncia.
Most 3D games run better with at least 256 KB L2 cache.=La majoria dels jocs 3D s'executen millor amb, almenys, 256 KB de mem≥ria cau L2
Modern 3D games may require at least 1 GHz CPU.=Els ·ltims jocs 3D poden requerir processadors de fins a 1 Ghz com a mφnim.
For optimum performance, Windows 9x requires at least 100 MHz CPU.=Per a un rendiment ≥ptim, Windows 9X requereix un processador que tingui una freqⁿΦncia de 100 Mhz com a mφnim.
For optimum performance, Windows 2000+ requires at least 300 MHz CPU.=Per a un rendiment ≥ptim, Windows 2000 i posteriors recomanen un processador que tingui una freqⁿΦncia de 300 Mhz com a mφnim.
MMX is not supported.=MMX no Θs suportat en aquest Sistema.
SSE is not supported. Upgrade your CPU to speed up applications optimized for SSE.=SSE no Θs suportat en aquest Sistema. Actualitzeu el processador apujant la velocitat per poder suportar aplicacions optimitzades per a SSE.
Less than 3 memory slots detected. Expanding system memory may become difficult.=S'han trobat menys de 3 ranures de mem≥ria. Ampliar la mem≥ria del sistema podria ser complicat.
You have less than 32 MB system memory installed.=Teniu menys de 32 MB de mem≥ria instal╖lada.
Modern operating systems require at least 128 MB system memory for optimum performance.=Els Sistemes Operatius moderns requereixen, almenys, 128 MB de mem≥ria per a funcionar amb un rendimento ≥ptim.
3D games may require at least 256 MB system memory for optimum performance.=Els jocs 3D poden necessitar, almenys, 256 MB de mem≥ria per a un funcionament ≥ptim.
Server functions may require at least 256 MB system memory for optimum performance.=Les funcions del servidor poden necessitar, almenys, 256 MB de mem≥ria per a funcionar amb un rendiment ≥ptim
Install more system memory to improve applications performance.=Amplieu la mem≥ria del vostre ordinador per a millorar el rendiment de les aplicacions.
Motherboard chipset cannot cache the whole system memory.=El joc de xips de la Placa Mare no pot posar a la cau la totalitat de la mem≥ria del Sistema.
Motherboard chipset cannot handle more memory.=El joc de xips de la Placa Mare no pot administrar mΘs mem≥ria.
External cache is asynchronous.=La cau externa no estα sincronitzada.
External cache is disabled.=La cau externa estα deshabilitada.
Slow memory (FPM / EDO / BEDO) detected. Upgrade to SDRAM or RDRAM if possible.=La mem≥ria Θs lenta (tipus FPM / EDO / BEDO). Actualitzeu-la, si Θs possible, a SDRAM o RDRAM.
Modern 3D games require fast memory (DDR SDRAM / RDRAM).=Els jocs 3D moderns requereixen mem≥ria rαpida (DDR SDRAM / RDRAM).
AGP is disabled.=L'AGP estα deshabilitada.
AGP aperture size is more than half of the system memory size.=La mida de l'AGP Θs superior a la mitjana de la mem≥ria del Sistema.
Current AGP speed is lower than maximum supported.=La velocitat AGP actual Θs inferior a la mαxima suportada pel Sistema.
System BIOS is more than 2 years old. Update it if necessary.=El BIOS del sistema tΘ mΘs de 2 anys. Actualitzeu-la si cal.
Video BIOS is more than 2 years old. Update it if necessary.=La vφdeo BIOS tΘ mΘs de 2 anys. Actualitzeu-la si cal.
Only 1 CPU installed, you should change to uniprocessor HAL.=NomΘs hi ha una CPU instal╖lada. Haurφeu de canviar a un monoprocessador HAL.
Your system seems to be ready to run Windows 2000+. Consider upgrading to it.=El vostre sistema estα preparat per a utilitzar Windows 2000+. Haurφeu de considerar-ne l'actualitzaci≤.
Your system seems to be ready to run Windows 98/Me. Consider upgrading to it.=El vostre sistema estα preparat per a utilitzar Windows 98/Me. Harφeu de considerar-ne l'actualitzaci≤.
Service Pack is outdated. Service Pack 5+ is recommended under Windows NT.=El Service Pack instal╖lat no estα actualitzat. El Service Pack 5+ estα recomenat sota Windows NT.
Windows is now running for more than 10 days. Restart may improve performance.=El Windows estα funcionant des de fa mΘs de 10 dies. Caldria que reiniciΘssiu l'ordinador per a millorar el rendiment del Sistema.
Internet Explorer is outdated. Version 5.0 or later is recommended.=La versi≤n de l'Internet Explorer no estα actualitzada. Es recomana la versi≤ 5.0 o posterior.
DirectX not found. Modern applications and games require it.=El DirectX no estα instal╖lat. ╔s possible que les aplicacions i els jocs moderns el demanin.
DirectX is outdated. Modern games may require DirectX 7+.=El DirectX no estα actualitzat. Els jocs moderns poden requerir la versi≤ DirectX 7 o superior.
Less than 4 MB video memory found. Upgrade your video card for better performance.=Hi ha menys de 4 MB de mem≥ria de vφdeo instal╖lada. Actualitzeu la vostra targeta grαfica per a obtenir-ne un millor rendiment.
Modern 3D games may require at least 32 MB video memory.=Els jocs 3D moderns poden requerir fins a 32 MB de mem≥ria mφnima per a funcionar correctament.
Increase resolution for better visual quality.=Augmenteu la resoluci≤ per a millorar la qualitat visual.
Increase color depth for better visual quality.=Augmenteu el nombre de colors per a millorar la qualitat visual.
Some applications may run better in 32-bit color mode.=Algunes aplicacions s'executen mΘs bΘ en mode grαfic de 32 bits.
Using large fonts may cause visual problems in applications not prepared for it.=L'·s de fonts grans pot causar problemes de visualitzaci≤ en aplicacions que no hi estiguin preparades.
At least 85 Hz vertical refresh rate is recommended for classic (CRT) displays.=Es recomana una velocitat de refresc vertical de 85 Hz per a la majoria dels monitors (tret de les pantalles planes).
Enable IP header compression to increase network speed.=Habiliteu la compressi≤ de capτalera IP per augmentar el rendiment de Xarxa.
Enable software compression to increase network speed.=Habiliteu la compressi≤ de programari per augmentar el rendiment de Xarxa.
32-bit Rendering is not supported. Modern 3D games may require it.=No hi ha suport per a la visualitzaci≤ realista a 32 bits. ╔s probable que els jocs 3D moderns ho requereixin.
Z-Buffer is not supported. Modern 3D games require it.=El sistema no suporta Z-buffer. ╔s probable que els jocs 3D moderns ho requereixin.
32-bit Z-Buffer is not supported. Modern 3D games may require it.=El sistema no suporta Z-buffer 32 bits. ╔s probable que els jocs 3D moderns ho requereixin.
Anisotropic Filtering is not supported. Modern 3D games may require it.=El sistema no suporta el filtre Anisotr≥pic. ╔s probable que els jocs 3D moderns ho requereixin.
Stencil Buffers is not supported. Modern 3D games may require it.=El sistema no suporta els Stencil Buffers. ╔s probable que els jocs 3D moderns ho requereixin.
Hardware Transform & Lighting is not supported. Modern 3D games may require it.=El sistema no suporta la tΦcnica ½Hardware Transform & Lighting ╗. ╔s probable que els jocs 3D moderns ho requereixin.
// preferences
Long Pages=Pαgines llargues
Security Grade=Nivell de seguretat
New Item=Nou element
Modify Item=Modificar un element
General=General
Stability=Estabilitat
Layout=Disseny
Security=Seguretat
Report Look=Tipus d'informe
Schedule=Planificador
E-mail=Correu electr≥nic
Database=Base de dades
Content Filtering=Contingut del filtratge
Remote Features=Caracterφstiques remotes
Custom Components=Components personalitzats
Asset Profile=Perfil identificador
Custom Programs=Programes habituals
File Scanner=Localitzaci≤ de fitxer
File Scanner Filter=Filtre de localitzaci≤ de fitxers
Display AIDA64 in the &Control Panel=Mostra l'AIDA64 al &Tauler de control
Load AIDA64 at &Windows startup=Carrega l'AIDA64 en iniciar el &Windows
Display AIDA64 splash &screen at startup=Mostra la pantalla &flaix de l'AIDA64 en iniciar
"Minimize" &button minimizes main window to System Tray=&El bot≤ "minimitza" minimitza la finestra principal a la safata del sistema
"Close" b&utton minimizes main window to System Tray=El &bot≤ "Tanca" minimitza la finestra principal a la safata del sistema
Computer primary role:=Funci≤ principal de l'ordinador:
General Use=┌s general
&General=&General
3D Gaming=Jocs 3D
&Server=&Servidor
When AIDA64 starts:=En iniciar l'AIDA64:
&Display main window=&Mostra la finestra principal
&Hide main window (minimize to Taskbar)=&Oculta la finestra principal (minimitza a la Barra de tasques)
H&ide main window (minimize to System Tray)=Oculta la &finestra principal (minimitza a la safata del sistema)
Low-level MSR operations (may cause system lockup in rare cases)=Operacions MSR de baix nivell (en algunes ocasions poden causar el blocatge de la mαquina)
Low-level PCI bus operations (may cause system lockup in rare cases)=Operacions PCI de baix nivell (en algunes ocasions poden causar el blocatge de la mαquina)
Low-level SMBus operations (may cause system lockup in rare cases)=Operacions SMBus de baix nivell (en algunes ocasions poden causar el blocatge de la mαquina)
Low-level sensor operations (may cause system lockup in rare cases)=Operacions del sensor de baix nivell (en algunes ocasions poden causar el blocatge de la mαquina)
Fan divisor reconfiguration (might conflict with MSI Core Cell and PC Alert)=Reconfiguraci≤ del divisor del ventilador (podria entrar en conflicte amb l'MSI Core Cell i el PC Alert)
Low-level SMART operations (may cause system lockup in rare cases)=Operacions SMART de baix nivell (en rares ocasions poden provocar el blocatge de la mαquina)
***RAID SMART support=RAID SMART tamogatas
Measure CPU temperature using ACPI (may conflict with screen savers)=Mesura de la temperatura de la CPU utilitzant l'ACPI (pot generar algun conflicte amb l'estalvi de pantalla)
nVIDIA GPU SMBus access through nVIDIA ForceWare=AccΘs de l'nVIDIA GPU SMBus a travΘs de l'nVIDIA ForceWare
Change to 3D profile on nVIDIA video adapters=Canvia a perfil 3D en els adaptadors de vφdeo nVIDIA
***GPU fan speed measurement=GPU ventilator-sebesseg merese
***Multi-GPU support=Multi-GPU tamogatas
***Ic&ons style:=Ik&onok stilusa:
Enable "ASPI" page=Activa la pαgina ½ ASPI ╗
Enable "Audio Codecs" page=Activa la pαgina "C≥decs d'αudio"
Enable "DMI" page=Activa la pαgina ½ DMI ╗
Enable "OpenAL" page=Activa la pαgina ½ OpenAL ╗
Enable "OpenGL" page=Activa la pαgina ½ OpenGL ╗
Enable "DirectX" menu=Activa el men· ½ DirectX ╗
Enable "Config" menu=Activa el men· ½ Configuraci≤ ╗
Enable "Database" menu=Habilita el men· "Base de dades"
Enable "Benchmark" menu=Activar el men· ½ Rendiment ╗
Extended "Event Logs" page=Pαgina estesa del "Registre d'esdeveniments"
Sort menu and submenu items alphabeticially=Posa el men· i submen·s per ordre alfabΦtic
Limit long pages to 100 items=Limita la longitud de les pαgines a 100 elements
Hide icon and bubble in Notification Area=Amaga la icona a l'└rea de Notificaci≤
Remember main window position=Memoritza la posici≤ de la finestra principal
Remember main window size=Memoritza la mida de la finestra principal
Remember page menu state=Memoritza l'estat de la pαgina de men·
Remember last selected page=Recorda l'·ltima pαgina seleccionada
Hide units (e.g. Celsius, KB, Volt) for measured values=Oculta les unitats (p. ex. Celsius, KB, Volt) dels valors mesurats
Display original CPU clock for mobile Intel processors=Mostra el rellotge original de la CPU per als processadors m≥bils Intel
Hide the best benchmark reference results (useful on old computers)=Oculta els millors resultats de referΦncia del test (·til en els ordinadors antics)
&XML style file:=Fitxer estil &XML:
Select XML Style File=Seleccioneu el fitxer estil XML
Report format:=Format de l'informe:
Plain Text=Text
Compress reports before saving to file=Comprimeix un informe abans de desar-lo en un fitxer
Compress reports before sending in e-mail=Comprimeix un informe abans d'enviar-lo per correu electr≥nic
Compress reports before uploading to FTP=Comprimeix els informes abans de pujar-los a l'FTP
Enable report header=Inclou un encapτalament en l'informe
Enable report footer=Inclou un peu de pαgina en l'informe
Include debug information in the report=Inclou informaci≤ d'errors en l'informe
Include debug information in CSV reports=Inclou informaci≤ d'errors dels informes en CSV
Include debug information in TXT, HTML, MHTML reports=Inclou informaci≤ d'errors dels informes en TXT, HTML i MHTML
Show computer name in caption of the first report page=Mostra el nom de l'ordinador en l'encapτalament de la primera pαgina
File &name:=&Nom del fitxer:
File extension:=Extensi≤ del fitxer:
Output &folder:=Carpe&ta de destφ:
A&utomatic=A&utomαtic
&Always:=&Sempre:
Normal Font=Font normal
Page Caption Font=Font de l'encapτalament de la pαgina
Device Caption Font=Font de l'encapτalament (dispositiu)
Background color:=Color del fons:
Name:=Nom:
Size:=Mida:
Color:=Color:
Style:=Estil:
Colors=Colors
Bold=Negreta
Italic=Cursiva
Restore Default &Values=Restaura els valors per &defecte
Command-line options are limited to make report:=Les opcions de la Lφnia d'ordres es limitaran en fer l'informe:
&Anytime=En &qualsevol moment
Once a &day=Una vegada al &dia
Once a &week=Una vegada a la &setmana
Once a &fortnight=Una vegada &cada 15 dies
Once a &month=Una vegada al &mes
Store last run date in:=Memoritza la data de l'·ltima execuci≤ a:
Custom file:=Fitxer client:
"&To:" address:=&Destinatari:
"&Cc:" address:=&CC:
"&Bcc:" address:=&Bcc:
Embed T&XT reports to e-mail body=Inclou els informes T&XT al cos del correu electr≥nic
&Display name:=&Nom a mostrar:
Ser&ver:=Ser&vidor:
S&MTP port:=Port S&MTP:
Use SMTP &authentication:=Ut&ilitza l'autenticaci≤ de l'SMTP:
&Internet:=&Internet:
&Local folder:=Carpeta &local:
Modify=Modifica
&Modify=&Modifica
&All=&Tot
Author=Autor
&Default=Per &defecte
Select folder:=Trieu la carpeta:
Select output folder:=Trieu la carpeta de sortida:
Select local folder:=Trieu la carpeta local:
Select report folder:=Seleccioneu la carpeta d'informe:
Select BULK INSERT folder:=Seleccioneu la carpeta BULK INSERT:
Confirm Item Delete=Confirmaci≤ per a suprimir l'element
Are you sure you want to delete '%s'?=Esteu segur que voleu suprimir-lo? '%s' ?
Confirm Multiple Item Delete=Cofirmaci≤ per a suprimir m·ltiples elements
***Are you sure you want to delete these %d items?=Biztos, hogy torli ezt a(z) %d elemet?
F&TP port:=Port F&TP:
FTP &folder:=&Carpeta FTP:
Use P&assive Mode=Utilitza el mode &passiu
P&rovider:=P&rove∩dor:
Data &source:=&Origen de les dades:
Data&base:=&Base de dades:
&Driver:=&Controlador:
&User:=&Usuari:
&Password:=Co&ntrasenya:
Use &Windows authentication=Utilitza l'autentificaci≤ del &Windows
Use &automatic identity increment=Utilitza increment d'identitat &automαtic
Use &MySQL optimization (requires MySQL 3.22.5 or later)=Utilitza optimit&zaci≤ MySQL (es requereix la versi≤ MySQL 3.22.5 o posterior)
Use BU&LK INSERT (requires a network folder with write permission)=Utilitza BU&LK INSERT (es requereix una carpeta en xarxa amb permφs d'escriptura)
BULK INSERT &folder:=&Carpeta BULK INSERT:
Not a UNC path=No una ruta UNC
Select Database File=Seleccioneu el fitxer de la Base de dades
Test=Test
&Test=&Test
C&onfigure=&Configura
Event Logs Filtering=Filtratge de registres d'esdeveniments
IE Cookies and Browser History Filtering=Filtratge de l'historial de les galetes de l'IE i del navegador
List "&Information" events=Llista d'esdeveniments d'"&informaci≤"
List "&Warning" events=Llista d'esdeveniments d'"a&vφs"
List "&Error" events=Llista d'esdeveniments d'"&error"
Negative Number Format=Format dels n·meros (valors negatius)
List Format=Format de llista
Native Digits=Dφgits locals
Days Of Week=Dies de la setmana
Native Name for Monday=Nom local per dilluns
Native Name for Tuesday=Nom local per dimarts
Native Name for Wednesday=Nom local per dimecres
Native Name for Thursday=Nom local per dijous
Native Name for Friday=Nom local per divendres
Native Name for Saturday=Nom local per dissabte
Native Name for Sunday=Nom local per diumenge
Months=Mesos
Native Name for January=Nom local per gener
Native Name for February=Nom local per febrer
Native Name for March=Nom local per marτ
Native Name for April=Nom local per abril
Native Name for May=Nom local per maig
Native Name for June=Nom local per juny
Native Name for July=Nom local per juliol
Native Name for August=Nom local per agost
Native Name for September=Nom local per setembre
Native Name for October=Nom local per octubre
Native Name for November=Nom local per novembre
Native Name for December=Nom local per desembre
Native Name for Month #13=Nom local per al mes n·m. 13
Miscellaneous=Miscel╖lαnia
Calendar Type=Tipus de calendari
Default Paper Size=Mida predeterminada del full
Measurement System=Sistema de mesura
***Display Languages=Megjelenitesi nyelvek
Start Page=Pαgina d'inici
Search Page=Pαgina de cerca
Download Folder=Carpeta de baixada
Current Proxy=Proxy actual
Proxy Status=Estat del proxy
LAN Proxy=Proxy LAN
%s Proxy Server=Servidor proxy %s
Exceptions=Excepcions
Module Name=Nom del m≥dul
Module Size=Mida del m≥dul
Module Type=Tipus de m≥dul
Memory Type=Tipus de mem≥ria
Memory Speed=Velocitat de la mem≥ria
Module Width=Amplada del m≥dul
Module Voltage=Voltatge del m≥dul
Refresh Rate=Velocitat de refresc
Memory Module Features=Caracterφstiques del m≥dul de mem≥ria
Memory Module Manufacturer=Fabricant del m≥dul de mem≥ria
AMB Manufacturer=Fabricant de l'AMB
DRAM Manufacturer=Fabricant de la DRAM
Last Shutdown Time=┌ltim temps de tancament
Last Boot Time=┌ltima cαrrega del SO
Current Time=Hora actual
UpTime Statistics=Estadφstiques d'activitat
First Boot Time=Primera cαrrega del SO
First Shutdown Time=Primer temps de tancament
Total UpTime=Temps d'activitat total
Total DownTime=Temps d'inactivitat total
Longest UpTime=Temps d'activitat mΘs llarga
Longest DownTime=Temps d'inactivitat mΘs llarga
Total Reboots=Nombre total de reinicis
System Availability=Rendiment del sistema
Bluescreen Statistics=Estadφstiques de pantalles blaves
First Bluescreen Time=Primera aparici≤ de pantalla blava
Last Bluescreen Time=┌ltima aparici≤ de pantalla blava
Total Bluescreens=Nombre total de pantalles blaves
// messages
Please wait until the benchmark is finished running=Espereu-vos fins que els tests hagin finalitzat
During this time your computer may seem to not be responding=Durant aquest temps l'ordinador pot quedar-se blocat
Please do not move the mouse or press any keys=No mogueu el ratolφ ni premeu cap tecla
Please note that results obtained with different versions of AIDA64 cannot be compared.=Fixeu-vos que no es poden comparar els resultats obtinguts amb diferents versions de l'AIDA64
FinalWire constantly improves and optimizes benchmark routines and implements new technologies to provide you with the most accurate and highest benchmark scores.=FinalWire constantement millora, optimitza i implementa noves rutines de "benchmark" per a quΦ disposeu dels mΘs exactes i millors resultats de "benchmark".
Are you sure you want to uninstall=Esteu segur que el voleu desinstal╖lar?
Press Refresh button to start the benchmark=Premeu el bot≤ d'Actualitzaci≤ per a iniciar el benchmark!
Database parameters are not configured yet=Encara no s'han configurat els parαmetres de la base de dades
Go to: File menu / Preferences / Database=Ves a Men· del Fitxer / PreferΦncies / Base de dades
Are you sure you want to remove all computers from audit?=Esteu segur que voleu suprimir tots els ordinadors de l'auditoria?
CPU Speed=Velocitat de la CPU
CPU Multiplier=Multiplicador de la CPU
Min / Max CPU Multiplier=Multiplicador Mφn / Mαx CPU
CPU Cache=Mem≥ria Cau de la CPU
SPD Memory Modules=M≥duls de mem≥ria SPD
CPU FSB=CPU FSB
Memory Bus=Mem≥ria del Bus
Memory Clock=Mem≥ria del rellotge
DRAM:FSB Ratio=DRAM:FSB ratio
Minimum=Mφnim
Maximum=Mαxim
Average=Mitjana
original=original
Connecting to FTP server=S'estα connectant al servidor FTP
Clear List=Suprimeix la llista
Are you sure you want to clear Internet Explorer cookie list?=Esteu segur que voleu esborrar la llista de galetes de l'Internet Explorer?
Are you sure you want to clear Internet Explorer browser history?=Esteu segur que voleu esborrar l'historial de l'Internet Explorer?
Memory Timings=Periodificaci≤ de la mem≥ria
North Bridge Properties=Propietats de North Bridge
North Bridge=North Bridge
South Bridge Properties=Propietats de South Bridge
South Bridge=South Bridge
FinalWire does not provide official support for this freeware product=FinalWire no proporciona suport oficial per a aquest producte de programari lliure
AMD Brand ID=Identificador de la marca AMD
64-bit x86 Extension=Extensi≤ de 64 bites x86
Hardware Random Number Generator=Generador de n·meros aleatoris del maquinari
Processor Serial Number=N·mero de sΦrie del processador
Temperature Sensing Diode=Dφode del sensor de temperatura
Server port:=Port del servidor:
A&uthorize Change=A&utoritza el canvi
SMART Hard Disks Status=Estat dels discs durs SMART
Group Membership=Membre del grup
&Title:=&Tφtol:
Report &title:=Tφtol de l'in&forme:
Database Software=Base de dades del programari
Database Servers=Base de dades dels servidors
BIOS Upgrades=Millores en la BIOS
Entry of &INI file=Entrada de fitxer &INI
INI file=Fitxer INI
INI group=Grup INI
INI entry=Entrada INI
Chassis Intrusion Detected=S'ha detectat una intrussi≤ al xassφs
PCI-X Device Properties=Propietats del dispositiu PCI-X
Current Bus Mode=Tipus de Bus actual
64-bit Device=Dispositiu de 64 bites
PCI-X 266 Bus=Bus PCI-X 266
PCI-X 533 Bus=Bus PCI-X 533
%d MHz Operation=Operaci≤ MHz %d
HyperTransport Version=Versi≤ d'Hφpertransport
Link Type=Tipus d'enllaτ
Link Status=╔stat de l'enllaτ
Coherent=Coherent
Noncoherent=No coherent
Max Link Width In / Out=Entrada / Sortida mαxima de l'enllaτ
Utilized Link Width In / Out=Entrada / Sortida utilitzada de l'enllaτ
Min Link Frequency=FreqⁿΦncia mφnima de l'enllaτ
Max Link Frequency=FreqⁿΦncia mαxima de l'enllaτ
Current Link Frequency=FreqⁿΦncia actual de l'enllaτ
Primary / Secondary Bus Number=N·mero del Bus primari / secundari
QPI Clock=Rellotge QPI
QPI Version=Versi≤ QPI
You specified a command-line option that is unavailable in the NR (No Remote) edition of %s you are currently running=Heu especificat una opci≤ de lφnia d'ordres que no estα disponible en l'edici≤ NR (No Remota) de %s que esteu fent servir actualment
To use one or more of the following command-line options, please use the non-NR edition of %s=Per utilitzar una o mΘs opcions de les lφnies d'ordres segⁿents, feu servir l'edici≤ non-NR de %s.
File Properties=Propietats dels fitxer
File properties logged by the File Scanner:=Propietats del fitxer registrades per l'escαnner del fitxer:
Active Mode=Mode actiu
AIDA64 Home Edition is intended to be used only in home environment.=L'edici≤ AIDA64 Home Edition estα destinat per fer-lo servir a casa.
This computer is a member of a network domain (%s), which is not supported by AIDA64 Home Edition.=Aquest ordinador Θs membre d'un domini de xarxa (%s), i no Θs suportat per l'AIDA64 Home Edition.
Please use AIDA64 Corporate Edition instead of Home Edition in a corporate environment.=Utilitzeu l'AIDA64 Corporate Edition en lloc de la Home Edition en un entorn laboral.
This page is outdated! Press 'Refresh' button to update it=Aquesta pαgina no estα actualitzada! Premeu el bot≤ "Actualitzar" per a actualitzar-la!
// alerting
AIDA64 Alert=Alerta AIDA64
Alert=Avφs
Alerting=Avisar
&Alerting:=&Avisar:
Alert Methods=MΦtodes d'avφs
Alert Trigger=Desencadenant de l'avφs
Alert Triggers=Desencadenants de l'avφs
Alert Item=Element d'avφs
Alert Description=Descripci≤ de l'avφs
***&Enable alerting=Riasztas &engedelyezese
***Actions=Intezkedesek
***&Play sound:=&Hang lejatszasa:
***Select sound file=Hangfajl kivalasztasa
***&Run program:=&Program futtatasa:
***Select program=Program kivalasztasa
&Number of minutes between checking for alerts:=&Interval de minuts entre la comprovaci≤ dels avisos
N&umber of hours between sending repetitive alerts:=&Interval d'hores a l'enviar avisos repetitius:
Store system configuration details in:=Detalls de la configuraci≤ del sistema d'emmagatzematge a:
TEMP folder of the logged-on user=Carpeta TEMP de l'usuari connectat
Root folder of the system drive=Carpeta arrel de la unitat del sistema
Display an alert &window=Mostra una &finestra d'avφs
***&Shut down the computer=&Szamitogep leallitasa
Send an &e-mail to:=&Envia un correu electr≥nic a:
Send an entry to a log &server:=Envia una entrada a un &servidor de registre:
Send a Windows &message to:=Envia un missatge del Win&dows a:
Write to a &TXT log file:=Escriu en un fitxer de registres &TXT:
Write to a &HTML log file:=Escriu en un fitxer de registres &HTML:
Note: Don't forget to configure e-mail sending options on the E-mail page!=Avφs: No oblideu configurar les opcions d'enviament del correu electr≥nic en la pαgina del correu electr≥nic!
Select Log File=Seleccioneu el fitxer de registres
Trigger Description=Descripci≤ de l'avφs
Alert when:=Avisa quan:
Value is &below:=El &valor Θs inferior:
Value is &above:=El valor Θs &superior:
When virus database is older than=Quan la base de dades dels virus Θs mΘs antiga que
When system drive free space is below=Quan l'espai lliure de la unitat del sistema Θs inferior a
***When any local drive free space is below=Ha barmelyik helyi meghajton a szabad hely kevesebb, mint
Software installation/uninstallation=Instal╖laci≤/desinstal╖laci≤ del programari
Service installation/uninstallation=Instal╖laci≤/desinstal╖laci≤ del servei
"Auto Start" list change=Canvi de la llista d"Activaci≤ Automαtica"
Network shares change=Canvi dels compartits de la xarxa
PCI devices list change=Canvi de la llista dels dispositius PCI
USB devices list change=Canvi de la llista dels dispositius USB
SMART predicted hard disk failure=Fallida del disc dur pronosticada SMART
System memory size change=Canvi de la mida de mem≥ria del sistema
Computer name change=Canvi de nom de l'ordinador
Winlogon Shell change=Canvi del Winlogon Shell
Critical system status detected:=S'ha detectat un estat crφtic del sistema:
Please report this issue to your network administrator=Si us plau, informeu-ne al vostre administrador de la xarxa
Virus database is %d days old=La base de dades del virus tΘ %d dies
System drive free space is %d%%=L'espai lliure en la unitat del sistema Θs de %d%%
***Drive %s free space is %d%%=A %s meghajton a szabad hely %d%%
New software installed:=S'ha instal╖lat nou programari:
New service installed:=S'ha instal╖lat un nou servei:
Software removed:=S'ha suprimit programari:
Service removed:=S'ha suprimit el servei:
New "Auto Start" list entry:=Nova entrada a la llista "Activaci≤ Automαtica":
"Auto Start" list entry removed:=S'ha suprimit l'entrada a la llista "Activaci≤ Automαtica":
New network share:=Nou compartir de la xarxa:
Network share removed:=S'ha suprimit el compartit de la xarxa:
New PCI device:=Nou dispositiu PCI:
New USB device:=Nou dispositiu USB:
PCI device removed:=S'ha suprimit el dispositiu PCI:
USB device removed:=S'ha suprimit el dispositiu USB:
Sending alert message in e-mail=S'estα enviant un missatge d'avφs en el correu electr≥nic
Sending alert message to log server=S'estα enviant un missatge d'avφs al servidor de registres
Sending alert message using Windows messaging=S'estα enviant un missatge d'avφs per mitjα de la missatgeria del Windows
Alert message sent=S'ha enviat el missatge d'avφs
Alert message cannot be sent=No es pot enviar el missatge d'avφs
// sensor icons
Sensor Icon=Icona de sensor
Sensor Icons=Icones del sensor
Sensor Icon, OSD=Icona de sensor, OSD
Hardware Monitoring=S'estα monitoritzant el maquinari
Icons, OSD=Icones, OSD
Vista Sidebar=Barra lateral del Vista
Logging=S'estα registrant
External Applications=Aplicacions externes
Icon Text=Text de la icona
OSD Text=Text de l'OSD
Sidebar Text=Text de la barra lateral
Icon &background color:=&Color de fons de la icona:
Icon &text color:=C&olor del text de la icona:
&Label:=&Etiqueta:
&Font name:=Nom de la &font:
OSD &font name:=&Nom de la font OSD:
&OSD text color:=Color del text &OSD:
&Text color:=Color del &text:
Text &size:=&Mida del text:
O&SD text size:=Mida del text OS&D:
Display temperatures in &Fahrenheit=Mostra les temperatures en &Fahrenheit
Degree symbol:=Sφmbol del grau:
Display &icons on OSD panel=Mostra les &icones en el tauler OSD
&Display labels on OSD panel (e.g. "Motherboard")=Mostr&a les etiquetes en el tauler OSD (p. ex. "Placa mare")
&Align items to the right=&Alinea els elements a la dreta
&Keep OSD the topmost window (always on top)=&Mantingues l'OSD al davant (sempre al davant)
OSD panel &background color:=Color de fons del &tauler OSD:
&Background color:=Color de &fons:
OSD panel &transparency:=&TransparΦncia del tauler OSD:
&Decimal digits for voltage values:=&Dφgits decimals per als valors del voltatge:
***D&ecimal digits for clock speeds:=Orajelek d&ecimalis jegyeinek szama:
T&ransparent=T&ransparent
"Se&nsor" page:=&Pαgina del "sensor":
***"&GPU" page:="&GPU" oldal:
&Sensor icons:=Icones del &sensor:
&Vista Sidebar:=Barra lateral del &Vista:
LC&D:=LC&D:
&OSD panel:=Tauler &OSD:
&Log file:=&Fitxer de registre:
E&xternal applications:=Aplicacions e&xternes:
S&how sensor icons=Most&ra les icones del sensor
Show OSD pa&nel=&Mostra el tauler OSD
&Enable Vista Sidebar support=&habilita Vista sidebar
S&how header=&Mostra l'entrada
&Display labels on Sidebar (e.g. "Motherboard")=Mostr&a etiquetes a la barra lateral (p.ex. "Placa mare")
&Use HKLM in Registry=&Utilitza KLM en el Registre
Black=Negre
Blue=Blau
Dark Blue=Blau fosc
Dark Green=Verd fosc
Gold=Daurat
Gray=Gris
Green=Verd
Orange=Taronja
Red=Vermell
Silver=Plata
White=Blanc
&Enable Logitech keyboard LCD support=Ha&bilita permφs LCD de teclat Logitech
***LCD &background color:=LCD &hatterszin:
Page 1=Pαgina 1
Page 2=Pαgina 2
Page 3=Pαgina 3
Page 4=Pαgina 4
New &Item=Nou &element
New &BMP=Nou &BMP
***Label=Cimke
***New Label=Uj cimke
***New &Label=Uj &cimke
***Modify Label=Cimke modositasa
Mo&ve Up=&Desplaτa amunt
Move Do&wn=D&esplaτa avall
***&Hide=El&rejtes
***&Unhide=Megjele&nites
***Dupli&cate=&Duplikalas
***&Export=&Exportalas
***&Import=&Importalas
Label and value &separator:=Etiqueta i &separador de valor:
Align &to the right=&Alinea a la dreta
Show &unit (e.g. Celsius, RPM, Volt)=&Mostra la unitat (p. ex. Celsius, RPM, Volt)
Automatic=Automαtic
&Automatic=&Automαtic
&Custom:=&Personalitzat:
Hard Disk #%d=%d disc dur
***&Show SensorPanel=&SensorPanel megjelenitese
***&Keep SensorPanel the topmost window (always on top)=&A SensorPanel legyen a legfelso ablak (mindig lathato)
&User interface effects:=&Efectes de la interfφcie de l'usuari:
Desktop &wallpaper:=&Protector de pantalla:
Desktop &resolution:=&Resoluci≤ de l'escriptori:
Desktop &color depth:=&Intensitat del color de l'escriptori:
Ign&ore all inputs (view only)=Ign&ora totes les entrades (nomΘs visualitzaci≤)
No dithering=Sense tramatge
8-bit (256 colors)=8 bits (256 colors)
16-bit (HiColor)=16 bits (HiColor)
24-bit (TrueColor)=24 bits (TrueColor)
32-bit (TrueColor)=32 bits (TrueColor)
Leave unchanged=No desis els canvis
Disable during connection=Inhabilita durant la connexi≤
Remove during connection=Suprimeix durant la connexi≤
Use dithering to save network bandwidth=Fes servir l'opci≤ "dithering" per a estalviar en l'amplada de banda de la xarxa hasznalat csokkentheto
Disable UI effects to improve remote control performance and responsiveness=Deshabilita els efectes UI per a millorar el rendiment del control remot i sensibilitat
Remove desktop wallpaper to improve remote control performance and save network bandwith=Deshabilita el Fons d'escriptori per a millorar el rendiment del control remot i estalviar en amplada de banda
Use a lower desktop resolution to improve remote control performance and save network bandwith=Feu servir una resoluci≤ d'escriptori menor per a millorar el rendiment del control remot i estalviar en amplada de banda
Use a lower desktop color depth to improve remote control performance and save network bandwith=Feu servir una qualitat d'escriptori menor per a millorar el rendiment del control remot i estalviar en amplada de banda
// Benchmark results save & compare
Result=Resultat
Results=Resultats
%d results=%d resultats
Benchmark Result=Resultat del test de referΦncia
Please enter benchmark result description:=Introdu∩u la descripci≤ del resultat del test de referΦncia:
Show &Reference Results=Mostra els resultats de &referΦncia
Show &User Results=&Mostra els resultats d'usuari
&Add Result to User List=A&fegeix el resultat a la llista d'usuari
Manage User Results=Administra els resultats de l'usuari
&Manage User Results=Administra els &resultats de l'usuari
Test Name=Nom del test
CRC Error=Error CRC
&Delete Selected Results=&Suprimeix els resultats seleccionats
// Portable Computer page
%s Platform Compliancy=Plataforma %s
%s Compliant=Plataforma %s
Mobile PC Physical Info=Informaci≤ fφsica del PC m≥bil
System Type=Tipus del sistema
Memory Sockets=Connectors de mem≥ria
Max. Memory Size=Mida mαx. de la mem≥ria
Hard Disk Type=Tipus de disc dur
LCD Size=Mida de l'LCD
GPU Type=Tipus de GPU
WLAN Network Adapter=Adaptador de xarxa WLAN
Bluetooth Adapter=Adaptador Bluetooth
PCMCIA Slots=Ranures PCMCIA
ExpressCard Slots=Ranures ExpressCard
USB Ports=Ports USB
FireWire Ports=Ports FireWire
Video Outputs=Sortides de vφdeo
Battery Type=Tipus de bateria
Max. Battery Time=Temps mαx. de la bateria
Integrated=Integrat
Optional=Opcional
// IPMI page
IPMI System Event Log=Registre d'esdeveniments del Sistema IPMI
IPMI Sensor=Sensor IPMI
// tray icon
&Open AIDA64=&Obre l'AIDA64
&Hide Main Window=Oculta la &finestra principal
&Hide Sensor Icons=Oculta les icon&es del sensor
&Hide OSD Panel=Oculta el &tauler OSD panel
***Show Sensor&Panel=Sensor&Panel megjelenitese
***Hide Sensor&Panel=Sensor&Panel elrejtese
// Enhanced Performance Profiles
Profile Name=Nom del perfil
Optimal Performance Profile=Perfil de rendiment ≥ptim
// Multi-GPU
CrossFire Status=Estat CrossFire
SLI Status=Estat SLI
CrossFire Video Adapters=Adaptadors de vφdeo CrossFire
SLI Connector=Connector SLI
SLI GPUs=GPUS SLIa
// product key enter
***Enter Product Key=Termekkulcs beirasa
***Please enter your product key:=Kerem, irja be a termekkulcsot:
***License is valid=A licenc megfelelo
***License is expired=A licenc lejart
***License is not valid for this version of %s=A licenc nem hasznalhato az %s jelenlegi verziojahoz
// license dialogs
***FinalWire Website=FinalWire weboldal
***AIDA64 Website=AIDA64 weboldal
***Product Website=A termek weboldala
***Online Documentation=Online dokumentacio
***Please check the program's online documentation for details.=Bovebb informaciot a szoftver online dokumentaciojaban talalhat.
***This program is not free. It is an evaluation of copyrighted software.=Ez a program nem ingyenes. Ez egy copyright altal vedett szoftver probaverzioja.
***If you use it beyond the %d-days evaluation period, you are expected to register it with the author.=Amennyiben a %d napos probaidoszak utan is hasznalni kivanja, a szoftver megvasarlasara lesz szukseg.
***You have %d days left of your trial period.=Meg %d nap van hatra az on probaidoszakabol.
***Your evaluation period is over.=Az on probaidoszaka veget ert.
***If you believe this message is an error, please contact FinalWire Licensing Department at the following e-mail address:=Amennyiben ugy veli, hogy ez az uzenet hibasan jelent meg, lepjen kapcsolatba a FinalWire Licenc Kozponttal az alabbi e-mail cimen:
***If it is not the case, please consider to register the product with the author, or simply remove it from your computer.=Kerem, fontolja meg a szoftver megvasarlasat, vagy tavolitsa el azt a szamitogeperol.
***Your registration is corrupted. Please enter your product key again.=Az on regisztracioja megserult. Kerem, irja be ujra a termekkulcsot.
***You can find your product key in your license e-mail.=Termekkulcsat a licenc e-mailben talalhatja meg.
***For support, please contact FinalWire Licensing Department at the following e-mail address:=Technikai segitseget a FinalWire Licenc Kozponttol igenyelhet az alabbi e-mail cimen:
***Your license will expire in %d days.=Az on licence %d nap mulva lejar.
***Your license is expired.=Az on licence lejart.
***To extend your license, please check the program's online documentation.=A szoftver online dokumentaciojaban talalhat informaciot a licenc megujitasarol.
***Your license is not valid for this version of %s.=Az on licence nem megfelelo az %s jelenlegi verziojahoz.
***For license details, please check your license e-mail.=A licenc e-mailben talalja a licenceles felteteleit.
***Wait %d sec...=Varakozas: %d mp...
// Translate this one as "power", and NOT as "actual"
// Important: The # character has to be the first character at both sides!
***#Current=#Aramerosseg
// Translate this one as "power", and NOT as "actual"
Current Values=Valors actuals
// Translate this one as "Power Consumption"
// Important: The # character has to be the first character at both sides!
***#Power=#Fogyasztas
// Translate this one as "Power Consumption Values"